教会と神学

日本キリスト教団

第二次大戦下における責任についての告白

わたくしどもは,1966年10月,第14回教団総会において,教団創立25周年を記念いたしました。今やわたくしどもの真剣な課題は「明日の教団」であります。わたくしどもは,これを主題として,教団が日本及び世界の将来に対して負っている光栄ある責任について考え,また祈りました。
まさにこのときにおいてこそ,わたくしどもは,教団成立とそれにつづく戦時下に,教団の名において犯したあやまちを,今一度改めて白覚し,主のあわれみと隣人のゆるしを請い求めるものであります。
 わが国の政府は,そのころ戦争遂行の必要から,諸宗教団体に統合と戦争への協力を,国策として要請いたしました。
明治初年の宣教開始以来,わが国のキリスト者の多くは,かねがね諸教派を解消して日本における一つの福音的教会を樹立したく願ってはおりましたが,当時の教会の指導者たちは,この政府の要請を契機に教会合同にふみきり,ここに教団が成立いたしました。
わたくしどもはこの教団の成立と存続において,わたくしどもの弱さとあやまちにもかかわらず働かれる歴史の主なる神の摂理を覚え,深い感謝とともにおそれと責任を痛感するものであります。
 「世の光」「地の塩」である教会は,あの戦争に同調すべきではありませんでした。まさに国を愛する故にこそ,キリスト者の良心的判断によって,祖国の歩みに対し正しい判断をなすべきでありました。
しかるにわたくしどもは,教団の名において,あの戦争を是認し,支持し,その勝利のために祈り努めることを,内外にむかって声明いたしました。
まことにわたくしどもの祖国が罪を犯したとき,わたくしどもの教会もまたその罪におちいりました。わたくしどもは「見張り」の使命をないがしろにいたしました。心の深い痛みをもって,この罪を懺悔し,主にゆるしを願うとともに,世界の,ことにアジアの諸国,そこにある教会と兄弟姉妹,またわが国の同胞にこころからのゆるしを請う次第であります。
 終戦から20年余を経過し,わたくしどもの愛する祖国は,今日多くの問題をはらむ世界の中にあって,ふたたび憂慮すべき方向にむかっていることを恐れます。この時点においてわたくしどもは,教団がふたたびそのあやまちをくり返すことなく,日本と世界に負っている使命を正しく果たすことができるように,主の助けと導きを祈り求めつつ,明日にむかっての決意を表明するものであります。

1967年3月26日復活主日
日本基督教団 総会議長 鈴木正久


CONFESSION OF RESPONSIBILITY DURING WORLD WAR

The twenty-fifth anniversary of the founding of the United Church of Christ in Japan (Kyodan) was celebrated during the Fourteenth General Assembly of the Kyodan held in October 1966.
The serious concern for us now is "The Kyodan of Tomorrow." Taking this as our theme, we prayed and reflected on the responsibility the Kyodan bears toward the future of Japan and the world.
It was indeed on this very occasion that we freshly realized yet again the mistakes we committed in the name of the Kyodan at the time of our formation and during the following war years. We therefore seek the mercy of our Lord and the forgiveness of our neighbors.
In those years, the government of our country, out of the imperatives of waging war, demanded as a matter of national policy that religious bodies be consolidated and cooperate with the war effort.
From the opening of Christian mission early in the Meiji Era (1868-1912), most Japanese Protestants had long desired to dissolve the various denominations and to establish a single evangelical church in Japan. Therefore, the church leaders of the time, taking advantage of this demand by the government, entered into church union whereby the Kyodan was formed.
When we recognize that the Providence of God, the Lord of History, was at work in the formation and continued existence of the Kyodan despite our weakness and failings, we not only feel a deep sense of profound gratitude, but with fear, we painfully realize our responsibility.
The church, as "the light of the world" and as "the salt of the earth", should not have aligned itself with that war effort. Love of country should, rather, have led Christians to exercise a rightful judgment, based on Christian conscience, toward the course our nation pursued. However, in the name of the Kyodan, we issued a statement at home and abroad in which we approved of and supported that war, and encouraged prayers for victory.
Indeed, even as our country committed sin, so we too, as a church, fell into the same sin. We neglected to perform our mission as a "watchman." Now, with deep pain in our hearts, we confess our sin and ask the Lord for forgiveness. We also seek the forgiveness of the peoples of all nations, particularly in Asia, and of the churches therein and of our brothers and sisters in Christ throughout the world; as well as the forgiveness of the people in our own country.
Over twenty years have passed since that war ended; and we are fearful that our beloved country, set in today's problem-plagued world, is once again headed in a dangerous direction, At such a moment, we seek God's help and guidance so that the Kyodan may not repeat its errors but, rather, may rightly carry out its mission in Japan and in the world, Looking toward tomorrow, we herby make public this resolution.

SUZUKI Masahisa.
Moderator
Approved by the Kyodan Executive committee, Feb, 20, 1967
Issued on Easter Sunday, March 26, 1967
Revised English translation issued Jan, 20, 1982